25 avril 2026

Les Samedis de la poésie | Poètes de Tunisie

Méconnue en France, la poésie tunisienne arabophone fait pourtant montre d'une grande richesse depuis les années 1980. Après un passage du néoclassicisme au romantisme puis à des formes modernes, elle adopte vers libre et prose, portée par plusieurs influents poètes majeurs.

La couleur de la mer devient plus belle

Chaque fois que passe à Carthage

La maîtresse des mers … et salue

L’Histoire reste un parfum chaque fois

Qu’il est chanté par les rêves des femmes.

Jamila Méjri, “La maîtresse des mers”

ويصير لون البحر أجمل كلما

مرت على قرطاج سيدة البحار ... وسَلَّمَتْ

ويظل للتاريخ عطرٌ كلما

شادته أحلام النساء

جميلة الماجري سيدة البحار
La poésie tunisienne de langue arabe est peu connue en France. Cette séance voudrait attirer l’attention sur sa richesse et sa vitalité, particulièrement depuis les années 1980. 

Au début des années 1930, la poésie tunisienne arabophone était brillamment passée, avec Abû al-Qassim al-Chabbi (1909-1934), du néoclassicisme au romantisme, avant d'évoluer à son propre rythme vers des conceptions plus modernes, sans rompre avec la métrique classique. Ce, avant de suivre la voie tracée par la révolution du langage poétique en Irak et au Liban en adoptant progressivement le vers libre et le poème en prose. 

Outre Abû al-Qassim al-Chabbi, les sept autres poètes choisis comptent sans nul doute parmi les plus novateurs et les plus influents : Habib Zannad (né en 1946), Moncef Ouhaibi (né en 1949), Mohammad Ghozzi (1949-2024), Jamila Méjri (née en 1951), Moncef Mezghanni (né en 1954), Sghaïar Ould Ahmad (1955-2016) et Amal Moussa (née en 1971).

Une nouvelle séance sera organisée au cours des prochains mois, mettant l’accent sur la création poétique tunisienne arabophone depuis l’an 2000.

Récital en arabe et en français avec accompagnement musical au qanoun.
Poèmes traduits de l’arabe par Tahar Bekri.

 

  • Présentation : Farouk Mardam-Bey
  • Lecture en arabe : Samara Jaad
  • Lecture en français : Marie-Stéphane Cattaneo
  • Accompagnement musical au qanoun : Hend Zouari

Illustration : Jasmin d'Arabie (Jasminum sambac, variété “Pucelle d'Orléans”), Sayada, Tunisie © Habib M'henni / Wikimedia

AVEC LE SOUTIEN DE