Littérature et poésie

La Geste hilalienne par Nora Aceval

  • 9 mars 2024
La Geste hilalienne par Nora Aceval

La Geste hilalienne est un très ancien poème de tradition orale, qui raconte l'histoire de la tribu de bédouins Bani Hilal et sa migration, au 10e siècle, depuis la péninsule d'Arabie jusqu'en Afrique du Nord. En voici des extraits de la version algérienne, dont la traduction et la compilation ont été réalisées par la conteuse Nora Aceval.

Partager la page
En famille à partir de 10 ans

P. Baticle

La Geste hilalienne - Sirèt Bnou Hilal (version algérienne)

Ce fragment de la Geste hilalienne arabo-berbère prend sa source dans l’épopée arabe Sirèt Bnou Hilal. C'est la version algérienne de La Taghriba (marche vers l’ouest), autour du couple héroïque Jazya et Dhiab. La traduction et et la compilation ont été élaborées par la conteuse Nora Aceval, à partir de ses collectages sur le terrain en Algérie.

Jazya l’héroïne, plus célèbre pour son esprit que par sa beauté, incarne le pouvoir féminin. Dhiab le subtil, incarne l’âme chevaleresque nomade arabe. Ce récit poétique raconte la tragédie d’un couple et d’une tribu affrontant leur destin.

Nora Aceval n’est pas seulement une captivante conteuse : depuis 25 ans, elle collecte en Algérie, auprès des anciens afin de sauvegarder le patrimoine oral, qu'elle traduit et publie en partie. 

Elle sera accompagnée au rythme du violon, du oud et du bendir par le musicien Nasro Beghdad.

En famille à partir de 10 ans

Durée : 1 h

Tarif : Enfant gratuit / Adulte 6 €

Suivi d'une séance de dédicace.

 

Réserver son billet

Sagesse des femmes du Maghreb

Le nouveau recueil de contes de Nora Aceval, tout droit venu des hauts-plateaux algériens. Où l’on apprend, notamment, que la femme est la force de l’homme — on le savait déjà ! Mais la verve populaire ici nous transporte… Belle préface de Nadine Decourt, anthropologue spécialiste de littérature orale. Ed. Al Manar Alain Gorius, 2023

Jazya et Dhiab : Une épopée arabe

  La geste hilalienne dont il est question ici est une version des hauts plateaux algériens collectée et traduite pendant 22 ans par la conteuse auprès de différentes sources, et assemblée avec le souffle épique porté par l’écriture orale. Le dévouement de Jazya pour son peuple en fait une héroïne qui a traversé le temps ; son amour pour Dhiab entraîne le lecteur au cœur de l’âme chevaleresque des tribus arabes. Un grand et beau texte à partager. Ed. Amka (Forcalquier), 2022

Contes soufis de la tradition populaire

  Il serait paradoxal de parler du conte alors que c’est le conte qui, selon sa propre exigence, peint le mieux ce qu’est le monde. Cependant, comment décrire cette somme de sagesses universelles, sans se heurter à ce paradoxe ? Sans doute en esquivant la réponse et en écoutant le cheikh du conte Sidna Aïssa et Ibliss qui, pour illustrer son propos, choisit une parabole capable de traduire l’orgueil, la jalousie, la tyrannie, la ruse… ; en écoutant le chacal qui comprit mieux que l’homme, le sens du destin dans le conte L’homme parti rencontrer Dieu ; ou encore en accordant sa confiance à Niya, la candide, dans l’histoire Niya et Hila, la Candide et la Perfide, qui, au-delà de toutes les ruses et les trahisons qu’elle subit, sait voir et redonner la vue. (…) Chaque histoire est une poésie du cœur et ne souhaite qu’emprunter la voie de la fibre humaine, faible ou forte, croyante ou agnostique. Merci à Nora Aceval pour cette pluie fertile qui, nous l’espérons, fera germer tendresse, amitié, partage et respect. Adam Mustapha CHAÏB Ed. Al Manar Alain Gorius, 2021  

La vache des orphelins

  « Bagrat Litama, Tafouness igoujilen ! » Dans ce conte merveilleux, l’un des plus raconté aux enfants du Maghreb, on retrouve le motif de « petit frère, petite sœur » des frères Grimm : un livre jeunesse rythmé par des illustrations naïves qui embarque le lecteur dans l’imaginaire oriental.   Ed. Amka (Forcalquier), 2022

Inscription à la newsletter

Pour recevoir toute l'actualité de l'Institut du monde arabe sur les sujets qui vous intéressent

Je m'inscris