Cinéma

Le Traducteur

de Rana Kazkaz et Anas Khalaf I Séance complète
  • 12 octobre 2021
  • 20h
Le Traducteur

En 2000, Sami était le traducteur de l’équipe olympique syrienne à Sydney. Un lapsus lors d’une traduction le contraint à rester en Australie, où il obtient le statut de réfugié politique.

Partager la page
DR

Syrie/Qatar/France/Suisse/Belgique, fiction, 2020, 105’

Scénario : Rana Kazkaz, Magali Negroni 
Son : Luc Cuveele
Montage : Monique Dartonne
Décors : Catherine Cosme 
Costumes : Kay Devanthey
Interprètes : Ziad Bakri, Yumna Marwan 

Producteur : Nicolas Leprêtre

 

Synopsis

En 2000, Sami était le traducteur de l’équipe olympique syrienne à Sydney. Un lapsus lors d’une traduction le contraint à rester en Australie, où il obtient le statut de réfugié politique.

En 2011, la révolution syrienne éclate et le frère de Sami est arrêté pendant une manifestation pacifique. Malgré les dangers il décide de tout risquer et de retourner en Syrie pour aller le libérer.

Biographies

Rana Kazkaz est une scénariste et réalisatrice syro-américaine. Elle est titulaire d’un diplôme d’études supérieurs en jeu théâtral de l’Université Carnegie Mellon/Théâtre d’Art de Moscou et a participé à l’atelier de réalisation pour des femmes à l’American Film Institute. Elle est scénariste et réalisatrice de quatre courts métrages dont Mare Nostrum (2016). 
En plus de développer d’autres longs métrages, Rana est professeure adjointe en résidence à la Northwestern University au Qatar, où elle enseigne la réalisation de films. 

Anas Khalaf est un cinéaste franco-syrien. Diplômé de l’École Supérieure de Commerce de Normandie, il a co-fondé avec sa femme Rana Kazkaz la société de production « Synéastes Films » en 2010. 
Il est le réalisateur de trois courts métrages, dont Mare Nostrum (2016), qui a été sélectionné dans plus de 100 festivals, dont Sundance et Dubaï, et a remporté 35 prix internationaux. Il a également joué dans les films Dégradé (2015), With premeditation (2014) et la série télévisée The Bureau (2015).
Ils vivent actuellement à Doha.
Le Traducteur, qui a bénéficié du support du Doha Film Institute et de l’Atelier Cinéfondation en 2017, est leur premier long métrage.

Inscription à la newsletter

Pour recevoir toute l'actualité de l'Institut du monde arabe sur les sujets qui vous intéressent

Je m'inscris