Prix de la littérature arabe

Créé en 2013 par la Fondation Jean-Luc Lagardère et l’Institut du monde arabe, le Prix de la littérature arabe distingue la création littéraire issue du monde arabe. 

Doté de 8 000 €, le Prix de la littérature arabe promeut l’œuvre, roman ou recueil de nouvelles, d’un écrivain originaire de la Ligue arabe, auteur d’un ouvrage écrit en arabe et traduit en français (ou directement écrit en français) et publié à compte d’éditeur.
Chaque année, un comité de sélection se penche sur les ouvrages publiés récemment par des maisons d’édition françaises et arabes. L’ouvrage est ensuite choisi par un jury composé d’éminentes personnalités du monde des médias, des arts et de la culture  ainsi que de spécialistes du monde arabe.
Le Prix de la littérature arabe 2025 promouvra une œuvre publiée entre le 1er septembre 2024 et le 30 septembre 2025. Il  s’attachera à porter une attention particulière aux œuvres traduites, grâce à une mention (dotée de 2 000 €) attribuée à un traducteur d’une œuvre figurant dans la sélection finale du Prix.

Télécharger le règlement du Prix de la littérature arabe 2025

Règlement du Prix de la littérature arabe 2025Téléchargerpdf 223.09 Ko

Édition 2025

Finalistes retenus pour l'édition 2025 : 

  • Brève histoire de la Création et de l'Est du Caire (traduit de l'arabe par Sophie Pommier et May Rostom) de Shady Lewis (Egypte), éd. Sindbad/Actes Sud
  • Je me regarderai dans les yeux de Rim Battal (Maroc), éd. Bayard
  • Je suis ma liberté (traduit de l'arabe par Stéphanie Dujols) de Nasser Abu Srour (Palestine), éd. Gallimard
  • La Danse du paon (traduit de l'arabe par Khaled Osman) de Hanan El-Cheikh (Liban), éd. Sindbad/Actes Sud
  • La fin du Sahara (traduit de l'arabe par Lotfi Nia) de Saïd Khatibi (Algérie), éd. Gallimard
  • La Naturalisation de Zied Bakir (Tunisie), éd. Grasset
  • Pays amer de Georgia Makhlouf (Liban), éd. Les Presses de la Cité
  • Un goût de thé amer (traduit de l'arabe par Sarah Rolfo) de Mohammed Alnaas (Libye), éd. Le bruit du monde

Édition 2024

Lauréate : Le Désastre de la maison des notables, Amira Ghenim (éd. Philippe Rey [Barzakh], 2024), traduit de l'arabe par Souad Labbize

Édition 2023

Lauréat : Je me souviens de Falloujah de Feurat Alani (éd. JC Lattès, 2023)

Édition 2022

Édition 2021

Lauréate : Les Corps célestes de Jokha Alharthi (éd. Stéphane Marsan, 2021), traduit de l’arabe (Oman) par Khaled Osman.

Édition 2020

Édition 2019

Lauréat : La Chambre de l’araignée de Mohammed Abdelnabi (éd. Sindbad/Actes Sud, 2019), traduit de l'arabe (Égypte) par Gilles Gauthier

Édition 2018

Lauréat : La ville gagne toujours de Omar Robert Hamilton (éd. Gallimard / Collection « Du monde entier », 2018)

Édition 2017

  • Lauréat : Seul le grenadier de Sinan Antoon (éd. Sindbad/Actes Sud, 2017).
  • Mentions spéciales du jury :
    - Mourir est un enchantement de Yasmine Chami (éd. Sindbad/Actes Sud, 2017).
    - Pas de couteaux dans les cuisines de cette ville de Khaled Khalifa (éd. Sindbad/Actes Sud, 2016).

Édition 2016

Édition 2015

Édition 2014

  • Lauréat :  La Traversée du K.-O. de Mohammed al-Fakharany (éd. Le Seuil, 2014).
  • Mention spéciale du jury : Les Gardiens de l’air de Rosa Yassin Hassan (éd. Sindbad/Actes Sud, 2014).

Édition 2013

Lauréat : Saint Georges regardait ailleurs de Jabbour Douaihy (éd. Sindbad/Actes Sud, 2013).

Cérémonie de remise du Prix de la littérature arabe 2019

Cérémonie de remise du Prix de la littérature arabe 2017

Cérémonie de remise du Prix de la littérature arabe 2016