Anya'a Ghost - شبح آنيا

littérature en arabe

Alqutb Samar - Kalimat
Date de parution : 01/01/2018 - Dimensions : 215x150 - Nbr de pages : 225

16,00 €

Description

A partir de 14 ans Il n’est pas facile de traduire une BD de l’anglais parlé vers l’arabe littéraire, de garder d’un côté une fluidité dans la lecture, et d’un autre côté un langage accessible et proche de celui que l’on pourrait employer dans un dialogue. Pari amplement réussi pour Kalimat et la nouvelle collection Comics. Le Fantôme d’Anya est une traduction de l’anglais (américain) de la BD créée par Vera Brosgol, et primée en 2011 pour son portrait véridique du quotidien d’une adolescente d’origine russe aux Etats-Unis. Nous ne pouvons que saluer l’initiative de Comics/Kalimat d’avoir traduit cette œuvre en arabe. Anya est une jeune ado russe qui a immigré avec sa famille aux Etats-Unis. Ses problèmes sont ceux de la plupart des ados : angoisse face à son corps qui change, disputes d’amies, amours tristes, vie du lycée, etc. Sauf qu’Anya tombe un jour dans une fosse, et se retrouve nez à nez avec le fantôme d’une petite fille… Cet épisode changera sa perception de la vie, d’autant plus que le fantôme va l’accompagner quelques temps dans son quotidien. L’exactitude avec laquelle les maux et douleurs de l’adolescente sont rendus donne tout son intérêt à cette histoire ; les jeunes lectrices et lecteurs s’y identifieront facilement. Nous apprécions particulièrement l’effort de traduction qui a été fait, pour garder le dialogue très proche de la réalité, même en arabe littéraire. ©Takam Tikou

Dimensions :

215x150
ajouter au panier
Expédié sous 48H
produits similaires

Inscription à la newsletter

Pour recevoir toute l'actualité de l'Institut du monde arabe sur les sujets qui vous intéressent

Je m'inscris